Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - My country my dear

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΑγγλικάΓαλλικάΤουρκικάΚροάτικα

τίτλος
My country my dear
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Amanada78
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Maroki

O people! Take me back to my country
I can't stand the separation
An ache in my heart is calling
Where are you my homeland? I long for you.

τίτλος
Mon pays mon amour
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από chrysso91
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Ô gens! Ramenez-moi dans mon pays
je ne supporte pas la séparation
Une douleur dans mon coeur m'appelle
Où est-tu ma patrie? Je m'ennuie de toi.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
dear: ma chérie
is calling: elle est en train d'appeler
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 26 Αύγουστος 2007 19:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιούνιος 2007 20:59

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
chrysso, la prochaine fois que tu traduiras vers le français, tu devras utiliser ce
clavier français pour taper en français correct. Par "français correct", j'entends avec les signes diacritiques français, tous les accents, les cédilles, etc...
Je vais placer le même lien dans ta boîte de réception, pour que tu puisses l'avoir "chez toi", ici sur cucumis...mais il faudra l'utiliser, car si j'ai corrigé les manques d'accent cette fois-ci, je ne le ferai plus maintenant que tu as les outils pour utiliser ces diacritiques,( obligatoires dans toutes les langues qui en utilisent), et je refuserai la traduction.

16 Ιούνιος 2007 06:04

chrysso91
Αριθμός μηνυμάτων: 85
Ok Franky!!! Don't worry!!!