Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - My country my dear

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسیفرانسویترکیکرواتی

عنوان
My country my dear
متن
Amanada78 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Maroki ترجمه شده توسط

O people! Take me back to my country
I can't stand the separation
An ache in my heart is calling
Where are you my homeland? I long for you.

عنوان
Mon pays mon amour
ترجمه
فرانسوی

chrysso91 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Ô gens! Ramenez-moi dans mon pays
je ne supporte pas la séparation
Une douleur dans mon coeur m'appelle
Où est-tu ma patrie? Je m'ennuie de toi.
ملاحظاتی درباره ترجمه
dear: ma chérie
is calling: elle est en train d'appeler
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 26 آگوست 2007 19:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژوئن 2007 20:59

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
chrysso, la prochaine fois que tu traduiras vers le français, tu devras utiliser ce
clavier français pour taper en français correct. Par "français correct", j'entends avec les signes diacritiques français, tous les accents, les cédilles, etc...
Je vais placer le même lien dans ta boîte de réception, pour que tu puisses l'avoir "chez toi", ici sur cucumis...mais il faudra l'utiliser, car si j'ai corrigé les manques d'accent cette fois-ci, je ne le ferai plus maintenant que tu as les outils pour utiliser ces diacritiques,( obligatoires dans toutes les langues qui en utilisent), et je refuserai la traduction.

16 ژوئن 2007 06:04

chrysso91
تعداد پیامها: 85
Ok Franky!!! Don't worry!!!