Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Ομιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από tubik | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Halk içinde muteber bir nesne yok devlet gibi,olmaya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi.... |
|
Τελευταία επεξεργασία από serba - 8 Ιούλιος 2007 05:54
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Ιούνιος 2007 00:23 | |  YolcuΑριθμός μηνυμάτων: 152 | This is an old poem by Kanuni Sultan Süleyman. It was maden a song by Barış Manço. You missed a word:
Halk içinde muteber bir nesne yok DEVLET gibi
Olmaya DEVLET cihanda bir nefes sıhhat gibi.
It is meaningless without that word "devlet"
"Devlet"
kelimesini unutmuÅŸsunuz. |
|
|