Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ドイツ語

カテゴリ スピーチ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...
翻訳してほしいドキュメント
tubik様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Halk içinde muteber bir nesne yok devlet gibi,olmaya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi....
serbaが最後に編集しました - 2007年 7月 8日 05:54





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 26日 00:23

Yolcu
投稿数: 152
This is an old poem by Kanuni Sultan Süleyman. It was maden a song by Barış Manço. You missed a word:

Halk içinde muteber bir nesne yok DEVLET gibi
Olmaya DEVLET cihanda bir nefes sıhhat gibi.

It is meaningless without that word "devlet"

"Devlet"
kelimesini unutmuÅŸsunuz.