Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKijerumani

Category Speech

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Halk içinde muteber bir nesne yok gibi,olmaya...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na tubik
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Halk içinde muteber bir nesne yok devlet gibi,olmaya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi....
Ilihaririwa mwisho na serba - 8 Julai 2007 05:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Juni 2007 00:23

Yolcu
Idadi ya ujumbe: 152
This is an old poem by Kanuni Sultan Süleyman. It was maden a song by Barış Manço. You missed a word:

Halk içinde muteber bir nesne yok DEVLET gibi
Olmaya DEVLET cihanda bir nefes sıhhat gibi.

It is meaningless without that word "devlet"

"Devlet"
kelimesini unutmuÅŸsunuz.