Μετάφραση - Ιταλικά-Αλβανικά - ciao tesoro! ho raccolto in questo CD...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ciao tesoro! ho raccolto in questo CD... | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
ciao tesoro! ho raccolto in questo CD tutte le canzoni che vorrei tanto ballare con te... spero che ti piacciano! un bacio grande, carlottina
|
|
| | ΜετάφρασηΑλβανικά Μεταφράστηκε από GiB | Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά
Tung Zemra ime!
Kam përmbledhur në këtë CD të githa këngët që do të doja shumë t'i vallëzoja me ty... Shpresoj të të pëlqejnë.
Një puthje të madhe, Carlottina | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "zemra ime" = cuore mio
tesoro mio = "thesari im" ma mi pare che non si usa in albanese |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sangria - 12 Ιούλιος 2007 11:11
|