Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-스웨덴어 - Gent.mo Sig.r Malin buongiorno, mi dispiace ma...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어스웨덴어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Gent.mo Sig.r Malin buongiorno, mi dispiace ma...
본문
mew에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Gent.mo Sig.r Malin buongiorno,
mi dispiace ma non capisco l'inglese.
la villa è disponibile dal 29/6 al 20/7. la casa è vicino alla spiaggia e con vista mare, è dotata di 2 camere matrimoniali,2 bagni, soggiorno con angolo cottura, veranda e giardino.
Il prezzo settimanale compreso di tutto è di €900.
Cordiali saluti, Tonino Costanza

제목
God dag fru Malin
번역
스웨덴어

ali84에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

God dag fru Malin,
Jag ber om ursäkt men jag kan inte engelska.
Villan är ledig fr.o.m. 29/6 t.o.m. 20/7. Huset ligger bredvid stranden och har sjöutsikt, 2 sängkamrar, 2 badrum, ett vardagsrum med kokvrå, en terrass och en trädgård.
I hyran ingår allt och den är på 900€/vecka.
Med vänliga hälsningar, Tonino Costanza
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 18일 09:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 8일 22:34

pias
게시물 갯수: 8113
Hej ali84,
några små justeringar behöver göras innan vi kan lägga ut din översättning för omröstning.
"God dag Herr Malin" låter fel då Malin är ett tjejnamn. Antingen kan du skriva: "God dag fröken Malin", "God dag fru Malin" eller bara "God dag Malin".

"God dag (?) Malin,
Jag ber om ursäkt men jag kan inte engelska.
Villan är ledig fr.o.m. 29/6 t.o.m. 20/7. Huset ligger bredvid stranden och har sjöutsikt, 2 sängkamrar, 2 badrum, ett vardagsrum med ett litet kök, en terrass och en trädgård.
I hyran ingår allt och den är på 900€/vecka.
Med vänliga hälsningar, Tonino Costanza"

LÃ¥ter det ok?



2008년 4월 9일 00:41

ali84
게시물 갯수: 427
Hej Pias
det är bättre att skriva "God dag fru Malin" då, italienaren som skrev e-posten vände sig till en man och jag trodde att Malin var ett efternamn i alla fall.
Låter perfek nu, tack så mycket för hjälpen

2008년 4월 9일 09:21

Leo05
게시물 갯수: 2
Angolo cottura bör översättas med "kokvrå", för att undvika missförstånd. Det är inte ett egentligt kök i betydelsen, självständigt utrymme.

2008년 4월 9일 19:59

pias
게시물 갯수: 8113
Tack Leo05, du har rätt!
Jag korrigerar det ali84.

2008년 4월 13일 23:46

ali84
게시물 갯수: 427
Tack Leo, jag visste inte vad kunde det vara på svenska :S