번역 - 힌디어-이탈리아어 - "अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿" वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त अà¤à¤¿à¤°à¥à¤šà¤¿ की अवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤•"현재 상황 번역
분류 사고들 - 사랑 / 우정 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | "अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿" वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त अà¤à¤¿à¤°à¥à¤šà¤¿ की अवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤•" | | 원문 언어: 힌디어
"अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿" वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त अà¤à¤¿à¤°à¥à¤šà¤¿ की अवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤•" |
|
| Espressione personale non professionale di interesse | | 번역될 언어: 이탈리아어
Espressione personale di interesse da parte di un non professionista | | Edited: Ali84, thanks to drkpp for his help |
|
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 3일 18:40
마지막 글 | | | | | 2008년 5월 29일 20:46 | | | Hi drkpp,
could you please write an english bridge for this text? Need help to evaluate the italian translation. Thank you CC: drkpp | | | 2008년 5월 29일 21:01 | | | The phrase is somewhat ambiguous; so I will translate it word by word.
"अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿" = expression
वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त = personal
अà¤à¤¿à¤°à¥à¤šà¤¿ = interest, liking
की = of
अवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤• = non-professional, amateur
Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com |
|
|