번역 - 영어-터키어 - yaÅŸar kemal현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 영어
This rocky and hot landscape of the Taurus Mountains became the background of several of Kemal's stories. |
|
| | | 번역될 언어: 터키어
Toros Dağları'nın bu kayalık ve sert manzarası Kemal'in birçok öyküsüne zemin olmuştur. | | hot kelimesi burada Toros'un gerçek yapısı düşünülerek yan anlamında çevrildi. Kesinlik konusunda daha uzman birinin görüşü gerekir. "Zemin oldu" bölümünde, soyut değil, fon anlamında bir çağrışım kullanılmaya çalışılmış diye düşündüm. |
|
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 30일 20:19
|