Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 불가리아어 - Става въпрос за стар документ на арабски език,...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어아라비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Става въпрос за стар документ на арабски език,...
번역될 본문
Panaiotis에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Става въпрос за стар документ на арабски език, който не мога да възпроизведа !
이 번역물에 관한 주의사항
Моля, които може да ми помогне за превода ! Благодаря предварително !
goncin에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 4월 28일 01:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 27일 13:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello please, texts that aren't typed in their original alphabet/characters are to be submitted in the "meaning only" request mode. Thank you.

2008년 4월 27일 13:47

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Maybe it is Bulgarian.

CC: Francky5591

2008년 4월 27일 13:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I think it is Arabic typed in cyrillic characters, but I'm not 100% sure either.
Requester is Bulgarian, and, same as some people do with Arabic texts they submit in Latin characters, he did it with cyrillic...

2008년 4월 27일 13:51

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Okay then

CC: Francky5591

2008년 4월 27일 19:30

galka
게시물 갯수: 567
Hi all! Happy Easter!
The language of source is Bulgarian.

2008년 4월 28일 01:57

goncin
게시물 갯수: 3706
Switched flags.

2008년 11월 13일 10:40

jaq84
게시물 갯수: 568
Hello Via
The translator wrote:
"With concern to an ancient Arabic document that I can't read"
Is it correct?

CC: ViaLuminosa

2008년 11월 13일 14:26

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
So-so, jaq84... I'd rather translate it as: "It is (about) an ancient Arabic document that I can't reproduce".