Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - Bulgarian - Става въпрос за стар документ на арабски език,...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअरबी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Става въпрос за стар документ на арабски език,...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Panaiotisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Става въпрос за стар документ на арабски език, който не мога да възпроизведа !
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Моля, които може да ми помогне за превода ! Благодаря предварително !
Edited by goncin - 2008年 अप्रिल 28日 01:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 27日 13:29

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello please, texts that aren't typed in their original alphabet/characters are to be submitted in the "meaning only" request mode. Thank you.

2008年 अप्रिल 27日 13:47

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Maybe it is Bulgarian.

CC: Francky5591

2008年 अप्रिल 27日 13:50

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I think it is Arabic typed in cyrillic characters, but I'm not 100% sure either.
Requester is Bulgarian, and, same as some people do with Arabic texts they submit in Latin characters, he did it with cyrillic...

2008年 अप्रिल 27日 13:51

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Okay then

CC: Francky5591

2008年 अप्रिल 27日 19:30

galka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 567
Hi all! Happy Easter!
The language of source is Bulgarian.

2008年 अप्रिल 28日 01:57

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Switched flags.

2008年 नोभेम्बर 13日 10:40

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Hello Via
The translator wrote:
"With concern to an ancient Arabic document that I can't read"
Is it correct?

CC: ViaLuminosa

2008年 नोभेम्बर 13日 14:26

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
So-so, jaq84... I'd rather translate it as: "It is (about) an ancient Arabic document that I can't reproduce".