Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Bulgarų - Става въпрос за стар документ на арабски език,...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųArabų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Става въпрос за стар документ на арабски език,...
Tekstas vertimui
Pateikta Panaiotis
Originalo kalba: Bulgarų

Става въпрос за стар документ на арабски език, който не мога да възпроизведа !
Pastabos apie vertimą
Моля, които може да ми помогне за превода ! Благодаря предварително !
Patvirtino goncin - 28 balandis 2008 01:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 balandis 2008 13:29

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello please, texts that aren't typed in their original alphabet/characters are to be submitted in the "meaning only" request mode. Thank you.

27 balandis 2008 13:47

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Maybe it is Bulgarian.

CC: Francky5591

27 balandis 2008 13:50

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I think it is Arabic typed in cyrillic characters, but I'm not 100% sure either.
Requester is Bulgarian, and, same as some people do with Arabic texts they submit in Latin characters, he did it with cyrillic...

27 balandis 2008 13:51

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Okay then

CC: Francky5591

27 balandis 2008 19:30

galka
Žinučių kiekis: 567
Hi all! Happy Easter!
The language of source is Bulgarian.

28 balandis 2008 01:57

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Switched flags.

13 lapkritis 2008 10:40

jaq84
Žinučių kiekis: 568
Hello Via
The translator wrote:
"With concern to an ancient Arabic document that I can't read"
Is it correct?

CC: ViaLuminosa

13 lapkritis 2008 14:26

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
So-so, jaq84... I'd rather translate it as: "It is (about) an ancient Arabic document that I can't reproduce".