Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Bulgare - Става въпрос за стар документ на арабски език,...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareArabe

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Става въпрос за стар документ на арабски език,...
Texte à traduire
Proposé par Panaiotis
Langue de départ: Bulgare

Става въпрос за стар документ на арабски език, който не мога да възпроизведа !
Commentaires pour la traduction
Моля, които може да ми помогне за превода ! Благодаря предварително !
Dernière édition par goncin - 28 Avril 2008 01:54





Derniers messages

Auteur
Message

27 Avril 2008 13:29

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello please, texts that aren't typed in their original alphabet/characters are to be submitted in the "meaning only" request mode. Thank you.

27 Avril 2008 13:47

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Maybe it is Bulgarian.

CC: Francky5591

27 Avril 2008 13:50

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I think it is Arabic typed in cyrillic characters, but I'm not 100% sure either.
Requester is Bulgarian, and, same as some people do with Arabic texts they submit in Latin characters, he did it with cyrillic...

27 Avril 2008 13:51

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Okay then

CC: Francky5591

27 Avril 2008 19:30

galka
Nombre de messages: 567
Hi all! Happy Easter!
The language of source is Bulgarian.

28 Avril 2008 01:57

goncin
Nombre de messages: 3706
Switched flags.

13 Novembre 2008 10:40

jaq84
Nombre de messages: 568
Hello Via
The translator wrote:
"With concern to an ancient Arabic document that I can't read"
Is it correct?

CC: ViaLuminosa

13 Novembre 2008 14:26

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
So-so, jaq84... I'd rather translate it as: "It is (about) an ancient Arabic document that I can't reproduce".