Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 保加利亚语 - Става въпрос за стар документ на арабски език,...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 保加利亚语阿拉伯语

本翻译"仅需意译"。
标题
Става въпрос за стар документ на арабски език,...
需要翻译的文本
提交 Panaiotis
源语言: 保加利亚语

Става въпрос за стар документ на арабски език, който не мога да възпроизведа !
给这篇翻译加备注
Моля, които може да ми помогне за превода ! Благодаря предварително !
上一个编辑者是 goncin - 2008年 四月 28日 01:54





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 27日 13:29

Francky5591
文章总计: 12396
Hello please, texts that aren't typed in their original alphabet/characters are to be submitted in the "meaning only" request mode. Thank you.

2008年 四月 27日 13:47

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Maybe it is Bulgarian.

CC: Francky5591

2008年 四月 27日 13:50

Francky5591
文章总计: 12396
I think it is Arabic typed in cyrillic characters, but I'm not 100% sure either.
Requester is Bulgarian, and, same as some people do with Arabic texts they submit in Latin characters, he did it with cyrillic...

2008年 四月 27日 13:51

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Okay then

CC: Francky5591

2008年 四月 27日 19:30

galka
文章总计: 567
Hi all! Happy Easter!
The language of source is Bulgarian.

2008年 四月 28日 01:57

goncin
文章总计: 3706
Switched flags.

2008年 十一月 13日 10:40

jaq84
文章总计: 568
Hello Via
The translator wrote:
"With concern to an ancient Arabic document that I can't read"
Is it correct?

CC: ViaLuminosa

2008年 十一月 13日 14:26

ViaLuminosa
文章总计: 1116
So-so, jaq84... I'd rather translate it as: "It is (about) an ancient Arabic document that I can't reproduce".