Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Bulgara - Става въпрос за стар документ на арабски език,...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAraba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Става въпрос за стар документ на арабски език,...
Teksto tradukenda
Submetigx per Panaiotis
Font-lingvo: Bulgara

Става въпрос за стар документ на арабски език, който не мога да възпроизведа !
Rimarkoj pri la traduko
Моля, които може да ми помогне за превода ! Благодаря предварително !
Laste redaktita de goncin - 28 Aprilo 2008 01:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aprilo 2008 13:29

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello please, texts that aren't typed in their original alphabet/characters are to be submitted in the "meaning only" request mode. Thank you.

27 Aprilo 2008 13:47

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Maybe it is Bulgarian.

CC: Francky5591

27 Aprilo 2008 13:50

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I think it is Arabic typed in cyrillic characters, but I'm not 100% sure either.
Requester is Bulgarian, and, same as some people do with Arabic texts they submit in Latin characters, he did it with cyrillic...

27 Aprilo 2008 13:51

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Okay then

CC: Francky5591

27 Aprilo 2008 19:30

galka
Nombro da afiŝoj: 567
Hi all! Happy Easter!
The language of source is Bulgarian.

28 Aprilo 2008 01:57

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Switched flags.

13 Novembro 2008 10:40

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Hello Via
The translator wrote:
"With concern to an ancient Arabic document that I can't read"
Is it correct?

CC: ViaLuminosa

13 Novembro 2008 14:26

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
So-so, jaq84... I'd rather translate it as: "It is (about) an ancient Arabic document that I can't reproduce".