Teadmised on ookean, mille ees taandub rikkus, tark on see, kes tunneb teadmiste jõudu
이 번역물에 관한 주의사항
i translated "jewel" as "richess", because We don't speak about jewels in such context in Estonian (it sounds better). It would also be possible to say, using "jewel":
Teadmised on ookean, mille ees taanduvad ehted, tark on see, kes tunneb teadmiste jõudu
tristangun에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 1일 17:23