Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - My baby, you are the best thing that ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어프랑스어루마니아어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
My baby, you are the best thing that ...
본문
mirela83에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 maki_sindja에 의해서 번역되어짐

My baby, you are the best thing that has ever happened in my life.. I thank God for putting you on my way and making my life happier with your presence.... I love you

제목
Iubitul meu, eÅŸti cel mai bun lucru
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Iubitul meu, eşti cel mai bun lucru din viaţa mea. Îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru că mi te-a scos în cale şi pentru că mi-a înveselit viaţa cu prezenţa ta. Te iubesc.
이 번역물에 관한 주의사항
alt. Iubitule, eşti cel mai grozav lucru care se întâmplă în viaţa mea...Îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru că mi te-a scos în cale şi că a făcut ca viaţa mea să fie mai fericită, datorită prezenţei tale. Te iubesc.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 28일 15:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 24일 13:45

azitrad
게시물 갯수: 970
My baby, mon bebe eu zic că poate fi chiar în sensul propriu: bebeluşul meu, puiul meu, copilul meu....