Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - My baby, you are the best thing that ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsFransRoemeens

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
My baby, you are the best thing that ...
Tekst
Opgestuurd door mirela83
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door maki_sindja

My baby, you are the best thing that has ever happened in my life.. I thank God for putting you on my way and making my life happier with your presence.... I love you

Titel
Iubitul meu, eÅŸti cel mai bun lucru
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Iubitul meu, eşti cel mai bun lucru din viaţa mea. Îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru că mi te-a scos în cale şi pentru că mi-a înveselit viaţa cu prezenţa ta. Te iubesc.
Details voor de vertaling
alt. Iubitule, eşti cel mai grozav lucru care se întâmplă în viaţa mea...Îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru că mi te-a scos în cale şi că a făcut ca viaţa mea să fie mai fericită, datorită prezenţei tale. Te iubesc.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 28 januari 2009 15:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 januari 2009 13:45

azitrad
Aantal berichten: 970
My baby, mon bebe eu zic că poate fi chiar în sensul propriu: bebeluşul meu, puiul meu, copilul meu....