Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - De belÃ¥nar sina hus, fÃ¥r bidrag av kusiner, och...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

분류 사고들 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
De belånar sina hus, får bidrag av kusiner, och...
본문
Henrik.G에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

De belånar sina hus, får bidrag av kusiner, och skramlar ihop till en riktig stjärnadvokat som är extremt mycket bättre än T åklagare. Dotterns vittnesmål ifrågasätts – hon är ju bara tolv, T hade druckit, var lättklädd, kan inte identifiera männen, och domaren är allmänt tjurig. Hon är försvagad.

Rättvisan blir delvis verklig ändå. Polisen JD, som kom till båthuset och som innan bara kände Teena till namnet, lär känna henne som privatperson och hjälper henne med hämn.
이 번역물에 관한 주의사항
Vore tacksam för en rättning snarast.

제목
Thoughts - Culture
번역
영어

elinil에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

They mortgage their houses, get contributions from their cousins, and summon money for a really experienced lawyer who is far better than T.'s prosecutor. The daughter's testimony is questioned - she is only twelve years old, T. had been drinking, had little clothes on, could not identify the men, and the judge was in general very sulky. She is debilitated.
The justice partly becomes real. The policeman JD, who came to the boathouse and earlier only knew Teena by name, is now getting to know her as a private person and is helping her to get her vengeance.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 8일 23:14