Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - De belÃ¥nar sina hus, fÃ¥r bidrag av kusiner, och...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语

讨论区 想法 - 文化

本翻译"仅需意译"。
标题
De belånar sina hus, får bidrag av kusiner, och...
正文
提交 Henrik.G
源语言: 瑞典语

De belånar sina hus, får bidrag av kusiner, och skramlar ihop till en riktig stjärnadvokat som är extremt mycket bättre än T åklagare. Dotterns vittnesmål ifrågasätts – hon är ju bara tolv, T hade druckit, var lättklädd, kan inte identifiera männen, och domaren är allmänt tjurig. Hon är försvagad.

Rättvisan blir delvis verklig ändå. Polisen JD, som kom till båthuset och som innan bara kände Teena till namnet, lär känna henne som privatperson och hjälper henne med hämn.
给这篇翻译加备注
Vore tacksam för en rättning snarast.

标题
Thoughts - Culture
翻译
英语

翻译 elinil
目的语言: 英语

They mortgage their houses, get contributions from their cousins, and summon money for a really experienced lawyer who is far better than T.'s prosecutor. The daughter's testimony is questioned - she is only twelve years old, T. had been drinking, had little clothes on, could not identify the men, and the judge was in general very sulky. She is debilitated.
The justice partly becomes real. The policeman JD, who came to the boathouse and earlier only knew Teena by name, is now getting to know her as a private person and is helping her to get her vengeance.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 二月 8日 23:14