Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - De belÃ¥nar sina hus, fÃ¥r bidrag av kusiner, och...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Мысли - Культура

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
De belånar sina hus, får bidrag av kusiner, och...
Tекст
Добавлено Henrik.G
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

De belånar sina hus, får bidrag av kusiner, och skramlar ihop till en riktig stjärnadvokat som är extremt mycket bättre än T åklagare. Dotterns vittnesmål ifrågasätts – hon är ju bara tolv, T hade druckit, var lättklädd, kan inte identifiera männen, och domaren är allmänt tjurig. Hon är försvagad.

Rättvisan blir delvis verklig ändå. Polisen JD, som kom till båthuset och som innan bara kände Teena till namnet, lär känna henne som privatperson och hjälper henne med hämn.
Комментарии для переводчика
Vore tacksam för en rättning snarast.

Статус
Thoughts - Culture
Перевод
Английский

Перевод сделан elinil
Язык, на который нужно перевести: Английский

They mortgage their houses, get contributions from their cousins, and summon money for a really experienced lawyer who is far better than T.'s prosecutor. The daughter's testimony is questioned - she is only twelve years old, T. had been drinking, had little clothes on, could not identify the men, and the judge was in general very sulky. She is debilitated.
The justice partly becomes real. The policeman JD, who came to the boathouse and earlier only knew Teena by name, is now getting to know her as a private person and is helping her to get her vengeance.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 8 Февраль 2009 23:14