Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-독일어 - Милите хора не живеят повече тук. Видя ли новата...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어독일어

제목
Милите хора не живеят повече тук. Видя ли новата...
본문
kra4ol4o에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Милите хора не живеят повече тук. Видя ли новата църква на стария площад? Тук имаш адресите на някои добри ресторанти. Новия магазин за съжаление днес е затворен. На кръглата маса винаги има свежи цветя. Още ли е млад онзи приятен учител? Чие елегантно палто лежи там на старата закачалка?
이 번역물에 관한 주의사항
благодаря предварително :)

제목
Die freundlichen Menschen leben nicht mehr hier.
번역
독일어

virgi574에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Die freundlichen Menschen leben nicht mehr hier. Hast du die neue Kirche auf dem alten Platz gesehen? Hier hast du die Adressen einiger guter Restaurants. Das neue Geschäft hat heute leider nicht geöffnet. Auf dem runden Tisch gibt es immer frische Blumen. Ist der freundliche Lehrer immernoch jung? Wessen eleganter Mantel hängt dort am Kleiderhaken?
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 21일 16:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 21일 15:52

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi nevena!

Please, click on "I'm taking care of this evaluation" button (pale green banner just besides the blue button "rate this translation"

As Bulgarian is your mother-tongue, you are not obliged to open a poll (you do not need to click on "I can't understand the source-text", and you can evaluate directly this translation.

Thanks a lot. I'll send you CC messages from all translations you can evaluate before you can find your marks as an expert.



CC: nevena-77***