Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ドイツ語 - Милите хора не живеят повече тук. Видя ли новата...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ドイツ語

タイトル
Милите хора не живеят повече тук. Видя ли новата...
テキスト
kra4ol4o様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Милите хора не живеят повече тук. Видя ли новата църква на стария площад? Тук имаш адресите на някои добри ресторанти. Новия магазин за съжаление днес е затворен. На кръглата маса винаги има свежи цветя. Още ли е млад онзи приятен учител? Чие елегантно палто лежи там на старата закачалка?
翻訳についてのコメント
благодаря предварително :)

タイトル
Die freundlichen Menschen leben nicht mehr hier.
翻訳
ドイツ語

virgi574様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Die freundlichen Menschen leben nicht mehr hier. Hast du die neue Kirche auf dem alten Platz gesehen? Hier hast du die Adressen einiger guter Restaurants. Das neue Geschäft hat heute leider nicht geöffnet. Auf dem runden Tisch gibt es immer frische Blumen. Ist der freundliche Lehrer immernoch jung? Wessen eleganter Mantel hängt dort am Kleiderhaken?
最終承認・編集者 nevena-77 - 2010年 1月 21日 16:41





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 21日 15:52

Francky5591
投稿数: 12396
Hi nevena!

Please, click on "I'm taking care of this evaluation" button (pale green banner just besides the blue button "rate this translation"

As Bulgarian is your mother-tongue, you are not obliged to open a poll (you do not need to click on "I can't understand the source-text", and you can evaluate directly this translation.

Thanks a lot. I'll send you CC messages from all translations you can evaluate before you can find your marks as an expert.



CC: nevena-77***