쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-스페인어 - ГоÑподи, дай ми Ñили.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 예술 / 창조력 / 상상력
제목
ГоÑподи, дай ми Ñили.
본문
vanesapgsag
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
vanesapgsag
에 의해서 번역되어짐
ГоÑподи, дай ми Ñили да Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° което мога и да приема това, което не завиÑи от мен.И ми дай разум да Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸ÐºÐ° между двете.
제목
Señor, dame serenidad
번역
스페인어
edittb
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Señor, dame serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar,coraje para cambiar las que puedo cambiar y sabidurÃa para poder diferenciarlas.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 23일 13:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 23일 13:38
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola edittb,
Yo usarÃa "coraje" en vez de "valor" en este caso.
Y la sabidurÃa ---> Y sabidurÃa