Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-اسپانیولی - Господи, дай ми сили.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعربیبلغاریانگلیسیاسپانیولیعبریفرانسوی

طبقه اصطلاح - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Господи, дай ми сили.
متن
vanesapgsag پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری vanesapgsag ترجمه شده توسط

Господи, дай ми сили да променя това което мога и да приема това, което не зависи от мен.И ми дай разум да правя разлика между двете.

عنوان
Señor, dame serenidad
ترجمه
اسپانیولی

edittb ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Señor, dame serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar,coraje para cambiar las que puedo cambiar y sabiduría para poder diferenciarlas.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 23 مارس 2009 13:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 مارس 2009 13:38

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola edittb,

Yo usaría "coraje" en vez de "valor" en este caso.

Y la sabiduría ---> Y sabiduría