Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Ispanų - ГоÑподи, дай ми Ñили.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Menai / Kūryba / Vaizduotė
Pavadinimas
ГоÑподи, дай ми Ñили.
Tekstas
Pateikta
vanesapgsag
Originalo kalba: Bulgarų Išvertė
vanesapgsag
ГоÑподи, дай ми Ñили да Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° което мога и да приема това, което не завиÑи от мен.И ми дай разум да Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸ÐºÐ° между двете.
Pavadinimas
Señor, dame serenidad
Vertimas
Ispanų
Išvertė
edittb
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Señor, dame serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar,coraje para cambiar las que puedo cambiar y sabidurÃa para poder diferenciarlas.
Validated by
lilian canale
- 23 kovas 2009 13:49
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 kovas 2009 13:38
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola edittb,
Yo usarÃa "coraje" en vez de "valor" en este caso.
Y la sabidurÃa ---> Y sabidurÃa