Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Španjolski - Господи, дай ми сили.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiArapskiBugarskiEngleskiŠpanjolskiHebrejskiFrancuski

Kategorija Izraz - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
Господи, дай ми сили.
Tekst
Poslao vanesapgsag
Izvorni jezik: Bugarski Preveo vanesapgsag

Господи, дай ми сили да променя това което мога и да приема това, което не зависи от мен.И ми дай разум да правя разлика между двете.

Naslov
Señor, dame serenidad
Prevođenje
Španjolski

Preveo edittb
Ciljni jezik: Španjolski

Señor, dame serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar,coraje para cambiar las que puedo cambiar y sabiduría para poder diferenciarlas.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 ožujak 2009 13:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 ožujak 2009 13:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola edittb,

Yo usaría "coraje" en vez de "valor" en este caso.

Y la sabiduría ---> Y sabiduría