Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - hallo baby ich vermisse dich sehr und es wird...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
hallo baby ich vermisse dich sehr und es wird...
본문
janajolie에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

hallo baby ich vermisse dich sehr und es wird immer schlimmer ich hoffe das du schnell wieder da bist und auch nie mehr ohne mich weg fährst jede nacht ist eine qual für mich ich liebe dich und vermisse dich ganz dolle ...

제목
BebeÄŸim merhaba
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bebeğim merhaba,seni çok özlüyorum ve bu daha da kötü olacak.Kısa zamanda burada olacağını ve bir daha bensiz uzaklara gitmeyeceğini ümit ediyorum.Benim için her gece bir işkence.Seni seviyorum ve delicesine özlüyorum...
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 12일 15:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 9일 00:01

dilbeste
게시물 갯수: 267
ich vermisse dich sehr und es wird immer schlimmer.. cok özlüyorum ve (bu daha kötü olacak).. da stimmt etwas nicht..
cok özlüyorum ve özlemim artiyo gibi veya cogaliyo gibi olabilirmi acaba ??

2009년 8월 15일 15:33

handyy
게시물 갯수: 2118
...again me.


"Hello my baby, I miss you very much, and this will be worse. I hope that you will be back in a short period of time and you won't go far away again without me. Every night is a torture for me. I love you and miss you crazily..."

CC: italo07 iamfromaustria

2009년 8월 15일 18:33

kendin_ol_19
게시물 갯수: 99
Seni özlüyorum ve daha da kötü olacak. Evet yourmladığımızda o mana çıkıyor. Ama bırakalım da onu söylediğimiz kişi düşünsün dilbeste

2009년 9월 13일 11:20

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Almost 100% fine =)

"Hello my baby, I miss you very much, and it's always getting worse. I hope that you will be back in a short period of time and you won't go away again without me. Every night is a torture for me. I love you and miss you crazily..."

2009년 9월 13일 15:46

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear iamfromaustria,
Thanks....

2009년 9월 13일 22:34

handyy
게시물 갯수: 2118
Thanks again, Heidrun!