쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-그리스어 - praise be to God, who begets no son...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
praise be to God, who begets no son...
본문
gwgw87
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion.
이 번역물에 관한 주의사항
Added: in his dominion
제목
Επαινώ τον ΚÏÏιο...
번역
그리스어
Magi88
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Δόξα στον ΚÏÏιο, ο οποίος δεν γÎννησε υιό, και δεν Îχει συμμÎτοχο στην εξουσία Του.
이 번역물에 관한 주의사항
Το ΙεÏÏŒ ΚοÏάνι, ΣοÏÏα 17:111 (Το νυχτεÏινό ταξίδι): "Δόξα στον Αλλάχ, ο οποίος δεν Îχει γιο, οÏτε συμμÎτοχο στην κυÏιαÏχία Του".
User10
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 16일 18:40