Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Греческий - praise be to God, who begets no son...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
praise be to God, who begets no son...
Tекст
Добавлено
gwgw87
Язык, с которого нужно перевести: Английский
praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion.
Комментарии для переводчика
Added: in his dominion
Статус
Επαινώ τον ΚÏÏιο...
Перевод
Греческий
Перевод сделан
Magi88
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Δόξα στον ΚÏÏιο, ο οποίος δεν γÎννησε υιό, και δεν Îχει συμμÎτοχο στην εξουσία Του.
Комментарии для переводчика
Το ΙεÏÏŒ ΚοÏάνι, ΣοÏÏα 17:111 (Το νυχτεÏινό ταξίδι): "Δόξα στον Αλλάχ, ο οποίος δεν Îχει γιο, οÏτε συμμÎτοχο στην κυÏιαÏχία Του".
Последнее изменение было внесено пользователем
User10
- 16 Декабрь 2009 18:40