Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - praise be to God, who begets no son...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
praise be to God, who begets no son...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
gwgw87
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion.
Maelezo kwa mfasiri
Added: in his dominion
Kichwa
Επαινώ τον ΚÏÏιο...
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
Magi88
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Δόξα στον ΚÏÏιο, ο οποίος δεν γÎννησε υιό, και δεν Îχει συμμÎτοχο στην εξουσία Του.
Maelezo kwa mfasiri
Το ΙεÏÏŒ ΚοÏάνι, ΣοÏÏα 17:111 (Το νυχτεÏινό ταξίδι): "Δόξα στον Αλλάχ, ο οποίος δεν Îχει γιο, οÏτε συμμÎτοχο στην κυÏιαÏχία Του".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
User10
- 16 Disemba 2009 18:40