쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-영어 - mi sto illudendo?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
mi sto illudendo?
본문
sissi91
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
mi sto illudendo? chi può dirlo..voglio seguire il mio cuore per arrivare a te..per essere quello che nessuna è mai stato per te..L'AMORE.
제목
Am I?
번역
영어
Lizzzz
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Am I deluding myself? Who knows.... I want to follow my heart to reach you… to be what no other girl has been for you… LOVE.
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 9일 22:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 3월 5일 15:41
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Lizzzz
Basing myself on the accepted French version, there are a couple of mistakes in your translation, the end of which should read:
"… to be what
no
other girl has been for you… LOVE."
Once you have edited, I will validate
Bises
Tantine
2010년 3월 6일 02:02
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Sissi
You have asked for an admin to check the page, can you explain what the problem is and I will try and sort it out?
Bises
Tantine
2010년 3월 9일 22:30
Lizzzz
게시물 갯수: 234
Done!
Sorry for my late edit.
2010년 3월 9일 22:53
Tantine
게시물 갯수: 2747
No problem
It's validated
Bises
Tantine