쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - bir daha ne zaman görüşeceÄŸiz
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bir daha ne zaman görüşeceğiz
본문
ayasas
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
bir daha ne zaman görüşeceğiz.ne güzel bir yılbaşı geçirdik.inşallah bir daha buluşuruz.öptüm
이 번역물에 관한 주의사항
massage from a friend
제목
When will we meet again?
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
When will we meet again? We spent such a nice New Year! I hope we will meet again. Kisses.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 4일 21:22
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 6월 1일 21:56
User10
게시물 갯수: 1173
yılbaşı->year beginning/new year's day
2010년 6월 4일 19:58
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Agree with User10!
We spent such a nice Christmas --> We spent such a nice New Year.
2010년 6월 4일 22:59
merdogan
게시물 갯수: 3769
No, it is not a nice New Year.It can be only a "sylvesterabend" , only a night,
2010년 6월 4일 23:15
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, merdogan, the last night before the new year (New Years's Eve) or the first day of the new year (January 1st). I think the text means they enjoyed starting the New Year together, right?