Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - bir daha ne zaman görüşeceÄŸiz
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
bir daha ne zaman görüşeceğiz
Текст
Предоставено от
ayasas
Език, от който се превежда: Турски
bir daha ne zaman görüşeceğiz.ne güzel bir yılbaşı geçirdik.inşallah bir daha buluşuruz.öptüm
Забележки за превода
massage from a friend
Заглавие
When will we meet again?
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
When will we meet again? We spent such a nice New Year! I hope we will meet again. Kisses.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 4 Юни 2010 21:22
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Юни 2010 21:56
User10
Общо мнения: 1173
yılbaşı->year beginning/new year's day
4 Юни 2010 19:58
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Agree with User10!
We spent such a nice Christmas --> We spent such a nice New Year.
4 Юни 2010 22:59
merdogan
Общо мнения: 3769
No, it is not a nice New Year.It can be only a "sylvesterabend" , only a night,
4 Юни 2010 23:15
lilian canale
Общо мнения: 14972
Yes, merdogan, the last night before the new year (New Years's Eve) or the first day of the new year (January 1st). I think the text means they enjoyed starting the New Year together, right?