Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - bir daha ne zaman görüşeceÄŸiz
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bir daha ne zaman görüşeceğiz
Текст
Публікацію зроблено
ayasas
Мова оригіналу: Турецька
bir daha ne zaman görüşeceğiz.ne güzel bir yılbaşı geçirdik.inşallah bir daha buluşuruz.öptüm
Пояснення стосовно перекладу
massage from a friend
Заголовок
When will we meet again?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
When will we meet again? We spent such a nice New Year! I hope we will meet again. Kisses.
Затверджено
lilian canale
- 4 Червня 2010 21:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Червня 2010 21:56
User10
Кількість повідомлень: 1173
yılbaşı->year beginning/new year's day
4 Червня 2010 19:58
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Agree with User10!
We spent such a nice Christmas --> We spent such a nice New Year.
4 Червня 2010 22:59
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
No, it is not a nice New Year.It can be only a "sylvesterabend" , only a night,
4 Червня 2010 23:15
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Yes, merdogan, the last night before the new year (New Years's Eve) or the first day of the new year (January 1st). I think the text means they enjoyed starting the New Year together, right?