Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Ce n'est pas pour autant qu'il voulait oublier...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 표현

제목
Ce n'est pas pour autant qu'il voulait oublier...
본문
pepillou에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Ce n'est pas pour autant qu'il voulait oublier son passé. Ce n'était sûrement pas évident pour lui de s'intégrer. Continuer à vivre comme il en avait l'habitude, lui permettait donc de garder ses repères. Ainsi, par le biais des journaux, il retrouvait, ne serait-ce qu'un peu, ses racines. Cela révèle un sentiment de nostalgie à l'égard de son pays. Peut-être aussi, avait-il besoin de sentir qu'il appartenait à une communauté pour se rassurer.

제목
This doesn't mean that he wanted to forget his past
번역
영어

timoch에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

This doesn't mean that he wanted to forget his past. It certainly wasn't easy for him to integrate. Continuing to live the way he was used to thus allowed him to keep his bearings. So, by means of the newspapers, he rediscovered, if only for a little, his roots. This betrays a feeling of nostalgia toward his country. Also maybe he needed to feel that he belonged to a community to feel at ease.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 26일 18:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 11월 26일 17:42

huyzing
게시물 갯수: 2
timoch's translation is not the best.

I would have suggested:

This doesn't mean that he wanted to forget his past. It certainly wasn't easy for him to integrate. Continuing to live the way he was used to thus allowed him to keep his bearings. So, by means of the newspapers, he rediscovered, if only for a little, his roots. This betrays a feeling of nostalgia toward his country. Also maybe he needed to feel that he belonged to a community to feel at ease.

2006년 11월 26일 18:44

cucumis
게시물 갯수: 3785
Thank you huyzing, I've edited the translation of timoch.
Timoch, as engish is not your native language, I would suggest that you only translate into english for simple/easy texts. Thank you anyway for your contribution.