Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Ce n'est pas pour autant qu'il voulait oublier...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Izraz

Natpis
Ce n'est pas pour autant qu'il voulait oublier...
Tekst
Podnet od pepillou
Izvorni jezik: Francuski

Ce n'est pas pour autant qu'il voulait oublier son passé. Ce n'était sûrement pas évident pour lui de s'intégrer. Continuer à vivre comme il en avait l'habitude, lui permettait donc de garder ses repères. Ainsi, par le biais des journaux, il retrouvait, ne serait-ce qu'un peu, ses racines. Cela révèle un sentiment de nostalgie à l'égard de son pays. Peut-être aussi, avait-il besoin de sentir qu'il appartenait à une communauté pour se rassurer.

Natpis
This doesn't mean that he wanted to forget his past
Prevod
Engleski

Preveo timoch
Željeni jezik: Engleski

This doesn't mean that he wanted to forget his past. It certainly wasn't easy for him to integrate. Continuing to live the way he was used to thus allowed him to keep his bearings. So, by means of the newspapers, he rediscovered, if only for a little, his roots. This betrays a feeling of nostalgia toward his country. Also maybe he needed to feel that he belonged to a community to feel at ease.
Poslednja provera i obrada od cucumis - 26 Novembar 2006 18:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Novembar 2006 17:42

huyzing
Broj poruka: 2
timoch's translation is not the best.

I would have suggested:

This doesn't mean that he wanted to forget his past. It certainly wasn't easy for him to integrate. Continuing to live the way he was used to thus allowed him to keep his bearings. So, by means of the newspapers, he rediscovered, if only for a little, his roots. This betrays a feeling of nostalgia toward his country. Also maybe he needed to feel that he belonged to a community to feel at ease.

26 Novembar 2006 18:44

cucumis
Broj poruka: 3785
Thank you huyzing, I've edited the translation of timoch.
Timoch, as engish is not your native language, I would suggest that you only translate into english for simple/easy texts. Thank you anyway for your contribution.