Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Ce n'est pas pour autant qu'il voulait oublier...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglese

Categoria Espressione

Titolo
Ce n'est pas pour autant qu'il voulait oublier...
Testo
Aggiunto da pepillou
Lingua originale: Francese

Ce n'est pas pour autant qu'il voulait oublier son passé. Ce n'était sûrement pas évident pour lui de s'intégrer. Continuer à vivre comme il en avait l'habitude, lui permettait donc de garder ses repères. Ainsi, par le biais des journaux, il retrouvait, ne serait-ce qu'un peu, ses racines. Cela révèle un sentiment de nostalgie à l'égard de son pays. Peut-être aussi, avait-il besoin de sentir qu'il appartenait à une communauté pour se rassurer.

Titolo
This doesn't mean that he wanted to forget his past
Traduzione
Inglese

Tradotto da timoch
Lingua di destinazione: Inglese

This doesn't mean that he wanted to forget his past. It certainly wasn't easy for him to integrate. Continuing to live the way he was used to thus allowed him to keep his bearings. So, by means of the newspapers, he rediscovered, if only for a little, his roots. This betrays a feeling of nostalgia toward his country. Also maybe he needed to feel that he belonged to a community to feel at ease.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 26 Novembre 2006 18:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Novembre 2006 17:42

huyzing
Numero di messaggi: 2
timoch's translation is not the best.

I would have suggested:

This doesn't mean that he wanted to forget his past. It certainly wasn't easy for him to integrate. Continuing to live the way he was used to thus allowed him to keep his bearings. So, by means of the newspapers, he rediscovered, if only for a little, his roots. This betrays a feeling of nostalgia toward his country. Also maybe he needed to feel that he belonged to a community to feel at ease.

26 Novembre 2006 18:44

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Thank you huyzing, I've edited the translation of timoch.
Timoch, as engish is not your native language, I would suggest that you only translate into english for simple/easy texts. Thank you anyway for your contribution.