번역 - 러시아어-영어 - КрепоÑÑ‚ÑŒ Ñоорудил Сухум в Саулах царь великий Ла...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| КрепоÑÑ‚ÑŒ Ñоорудил Сухум в Саулах царь великий Ла... | | 원문 언어: 러시아어
КрепоÑÑ‚ÑŒ Ñоорудил Сухум в Саулах царь великий Ла рода Ланы из. |
|
| | | 번역될 언어: 영어
The fortress had been built in Sukhum by Saulah - the great king La of the Lana clan. | | Apparently the source text has grammar mistakes. The Prepositions 'в' and 'из' are in wrong places. But thanks to Google I found out that Sukhumi or Sukhum (a spelling once preferred in Imperial Russia) it is the capital of ABKHAZIA. And SAULAH is the czar who long time ago had built a fortress in there. So I think they wanted to say 'КрепоÑÑ‚ÑŒ Ñоорудил в Сухуми, Саулах - царь великий Ла из рода Ланы' |
|
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 4일 14:30
|