Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-터키어 - احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어독일어터키어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...
본문
فيصل السعدي에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك لكي نتكلم سويا معاً نظرتك دمرتني وجعلتني اقع في شباك حبك
فهل ترحم من وقع في حبك وتبادله الحب

제목
Seni seviyorum ve seni arzuluyorum,...
번역
터키어

mezu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni seviyorum ve senin yanında oturabilmeyi, diliyorum, ve seninle oturmak istiyorum ki konuşabilelim. Bakışın beni mahvetti ve beni sana aşık etti, öyleyse sana aşık olan bu kişiye merhamet edip sen de onu sever misin?
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 2일 10:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 2일 10:13

smy
게시물 갯수: 2481
mezu, I've edited your translation according to the English bridge here, and accepted it, it was as follows before the edits:
----------
Seni seviyorum ve seni arzuluyorum, seninle sohpet edebilmek için yanında oturabilmeyi, oturmayı isterim. Bakışın beni mahfetti ve beni sana aşık etti, öyleyse merhamet edermisin bu seni seven ve aynı ölçüde de aşık olan bu kişiye?
-------

please be more careful next time