Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Turkiskt - احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktTýkstTurkiskt

Bólkur Í vanligaru talu

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...
Uppruna mál: Arabiskt

احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك لكي نتكلم سويا معاً نظرتك دمرتني وجعلتني اقع في شباك حبك
فهل ترحم من وقع في حبك وتبادله الحب

Heiti
Seni seviyorum ve seni arzuluyorum,...
Umseting
Turkiskt

Umsett av mezu
Ynskt mál: Turkiskt

Seni seviyorum ve senin yanında oturabilmeyi, diliyorum, ve seninle oturmak istiyorum ki konuşabilelim. Bakışın beni mahvetti ve beni sana aşık etti, öyleyse sana aşık olan bu kişiye merhamet edip sen de onu sever misin?
Góðkent av smy - 2 Januar 2008 10:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Januar 2008 10:13

smy
Tal av boðum: 2481
mezu, I've edited your translation according to the English bridge here, and accepted it, it was as follows before the edits:
----------
Seni seviyorum ve seni arzuluyorum, seninle sohpet edebilmek için yanında oturabilmeyi, oturmayı isterim. Bakışın beni mahfetti ve beni sana aşık etti, öyleyse merhamet edermisin bu seni seven ve aynı ölçüde de aşık olan bu kişiye?
-------

please be more careful next time