Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Турецька - احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаНімецькаТурецька

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...
Текст
Публікацію зроблено فيصل السعدي
Мова оригіналу: Арабська

احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك لكي نتكلم سويا معاً نظرتك دمرتني وجعلتني اقع في شباك حبك
فهل ترحم من وقع في حبك وتبادله الحب

Заголовок
Seni seviyorum ve seni arzuluyorum,...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено mezu
Мова, якою перекладати: Турецька

Seni seviyorum ve senin yanında oturabilmeyi, diliyorum, ve seninle oturmak istiyorum ki konuşabilelim. Bakışın beni mahvetti ve beni sana aşık etti, öyleyse sana aşık olan bu kişiye merhamet edip sen de onu sever misin?
Затверджено smy - 2 Січня 2008 10:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Січня 2008 10:13

smy
Кількість повідомлень: 2481
mezu, I've edited your translation according to the English bridge here, and accepted it, it was as follows before the edits:
----------
Seni seviyorum ve seni arzuluyorum, seninle sohpet edebilmek için yanında oturabilmeyi, oturmayı isterim. Bakışın beni mahfetti ve beni sana aşık etti, öyleyse merhamet edermisin bu seni seven ve aynı ölçüde de aşık olan bu kişiye?
-------

please be more careful next time