Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-トルコ語 - احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語ドイツ語トルコ語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك...
テキスト
فيصل السعدي様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

احبك واتمنى ان اجلس الى جانبك واريد ان اقعد معك لكي نتكلم سويا معاً نظرتك دمرتني وجعلتني اقع في شباك حبك
فهل ترحم من وقع في حبك وتبادله الحب

タイトル
Seni seviyorum ve seni arzuluyorum,...
翻訳
トルコ語

mezu様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Seni seviyorum ve senin yanında oturabilmeyi, diliyorum, ve seninle oturmak istiyorum ki konuşabilelim. Bakışın beni mahvetti ve beni sana aşık etti, öyleyse sana aşık olan bu kişiye merhamet edip sen de onu sever misin?
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 2日 10:14





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 2日 10:13

smy
投稿数: 2481
mezu, I've edited your translation according to the English bridge here, and accepted it, it was as follows before the edits:
----------
Seni seviyorum ve seni arzuluyorum, seninle sohpet edebilmek için yanında oturabilmeyi, oturmayı isterim. Bakışın beni mahfetti ve beni sana aşık etti, öyleyse merhamet edermisin bu seni seven ve aynı ölçüde de aşık olan bu kişiye?
-------

please be more careful next time