Překlad - Francouzsky-Arabsky - je taime mon amour je te quiterais jamais je...Momentální stav Překlad
Kategorie Poezie - Láska / Přátelství  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | je taime mon amour je te quiterais jamais je... | | Zdrojový jazyk: Francouzsky
je taime mon amour je te quiterais jamais je suis trop bien prés de toi lenvie de vivre et juste pour toi car sans toi je ne suis rien tu me manque mon amour je taime oublie le jamais bisouxx ta femme |
|
| Ø£ØØ¨Ùƒ ØØ¨ÙŠ Ø³ÙˆÙ Ù„Ø§ Ø£ÙØ§Ø±Ù‚Ùƒ أبدا | | Cílový jazyk: Arabsky
Ø£ØØ¨Ùƒ ØØ¨ÙŠ Ø³ÙˆÙ Ù„Ø§ Ø£ÙØ§Ø±Ù‚Ùƒ أبدا أنا Ø£ØØ³Ù† كثيرا بالقرب منك الرغبة ÙÙŠ الØÙŠØ§Ø© خاصة لأجلك أنت لأنني بدونك لا أكون شيئا تنقصني ØØ¨ÙŠ Ø£ØØ¨Ùƒ لاتنساه أبدا قبلاتي زوجتك |
|
Naposledy potvrzeno či editováno NADJET20 - 20 únor 2008 21:30
Poslední příspěvek | | | | | 21 únor 2008 00:02 | | | The translation is too literal
a better one is:
Ø£ØØ¨Ù‘Ùƒ يا ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠØŒ ولن Ø£ÙØ§Ø±Ù‚Ùƒ أبداً
ÙØ£Ù†Ø§ بقربك أكون ÙÙŠ Ø£ÙØ¶Ù„ ØØ§Ù„
تعتريني رغبة ÙÙŠ العيش، العيش من أجلك ÙˆØØ¯Ùƒ
ÙØ£Ù†Ø§ من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠ ÙˆØ£ØØ¨Ùƒ
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك |
|
|