Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Thaiština-Anglicky - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ThaištinaAnglickyTureckyArabsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
Text
Podrobit se od erimosa
Zdrojový jazyk: Thaiština

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

Titulek
Wedding soup
Překlad
Anglicky

Přeložil xaphoo
Cílový jazyk: Anglicky

Wedding soup

For 5 people
Ingredients:
- 45 grams butter (3 tablespoons)
- 350 grams lamb meat (chopped into small cubes)
- 1 onion (grated, squeezed through a cheesecloth)
- 500 ml water (2 cups)
- 1 lemon (juice)
- 25 grams flour 3 tablespoons.
Poznámky k překladu
Translated from Turkish. I am unsure about the cheesecloth bit since I am not a cook.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 6 květen 2008 01:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 květen 2008 16:55

katranjyly
Počet příspěvků: 102
1. Left out "for 5 persons"
2. not RÄ°NSED but SQUEEZED

2 květen 2008 17:16

kfeto
Počet příspěvků: 953
just the 5 pple

2 květen 2008 17:30

howandar
Počet příspěvků: 4
5 kiÅŸilik = for 5 persons
suyu sıkılmış = squeezed (not rinced)

6 květen 2008 18:33

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
just for your information:
'squeezed through a cheesecloth' is right