Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - タイ語-英語 - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: タイ語英語 トルコ語アラビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
テキスト
erimosa様が投稿しました
原稿の言語: タイ語

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

タイトル
Wedding soup
翻訳
英語

xaphoo様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Wedding soup

For 5 people
Ingredients:
- 45 grams butter (3 tablespoons)
- 350 grams lamb meat (chopped into small cubes)
- 1 onion (grated, squeezed through a cheesecloth)
- 500 ml water (2 cups)
- 1 lemon (juice)
- 25 grams flour 3 tablespoons.
翻訳についてのコメント
Translated from Turkish. I am unsure about the cheesecloth bit since I am not a cook.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 6日 01:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 2日 16:55

katranjyly
投稿数: 102
1. Left out "for 5 persons"
2. not RÄ°NSED but SQUEEZED

2008年 5月 2日 17:16

kfeto
投稿数: 953
just the 5 pple

2008年 5月 2日 17:30

howandar
投稿数: 4
5 kiÅŸilik = for 5 persons
suyu sıkılmış = squeezed (not rinced)

2008年 5月 6日 18:33

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
just for your information:
'squeezed through a cheesecloth' is right