Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - تایلندی-انگلیسی - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: تایلندیانگلیسیترکیعربی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
متن
erimosa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: تایلندی

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

عنوان
Wedding soup
ترجمه
انگلیسی

xaphoo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Wedding soup

For 5 people
Ingredients:
- 45 grams butter (3 tablespoons)
- 350 grams lamb meat (chopped into small cubes)
- 1 onion (grated, squeezed through a cheesecloth)
- 500 ml water (2 cups)
- 1 lemon (juice)
- 25 grams flour 3 tablespoons.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Translated from Turkish. I am unsure about the cheesecloth bit since I am not a cook.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 6 می 2008 01:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 می 2008 16:55

katranjyly
تعداد پیامها: 102
1. Left out "for 5 persons"
2. not RÄ°NSED but SQUEEZED

2 می 2008 17:16

kfeto
تعداد پیامها: 953
just the 5 pple

2 می 2008 17:30

howandar
تعداد پیامها: 4
5 kiÅŸilik = for 5 persons
suyu sıkılmış = squeezed (not rinced)

6 می 2008 18:33

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
just for your information:
'squeezed through a cheesecloth' is right