Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Řecky - sanjala sam da mi pletu spletku

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyŘecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sanjala sam da mi pletu spletku
Text
Podrobit se od Smart--
Zdrojový jazyk: Srbsky

sanjala sam da mi pletu spletku

Titulek
ονειρεύτηκα ότι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
Překlad
Řecky

Přeložil megica
Cílový jazyk: Řecky

ονειρεύτηκα ότι με κουτσομπολεύουν
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 11 duben 2008 09:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 duben 2008 19:07

Mideia
Počet příspěvků: 949
μου ετοιμάζουν τέχνασμα:δεν είναι σωστό.Φαντάζομαι ότι το νόημα θα είναι ότι συνωμοτούν εναντίον μου.Τι λες, Cinderella;

CC: Cinderella

7 duben 2008 19:48

megica
Počet příspěvků: 36
νομίζω οτι και το τέχνασμα ταιριάζει αν και τα αλλα συνώνυμα είναι ραδιουργία,μηχανοραφία. και τα συνωμασία = zavera
τέχνασμα= έξυπνο επινόημα, δόλιο μέσο, πανουργιά
γι'αυτο και το χρησιμοποίησα

7 duben 2008 23:24

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Mideia, δεν είναι αυτό πού λες εσύ.
Spletka = κουτσομπολιό, καί αυτά πού λέει ο Megica: μηχανορραφία, ραδιουργία, σκευωρία και γράφει στο λεξικό: εαν έχει σΧέση με τον έρωτα, τότε μιλάμε γιά ερωτική πλοκή.

8 duben 2008 00:44

Smart--
Počet příspěvků: 1
euxaristw

8 duben 2008 09:32

Mideia
Počet příspěvků: 949
Τότε μου ετοιμάζουν κόλπο;Δεν λέμε μου ετοιμάζουν τέχνασμα.Ή καλύτερα: ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου;

CC: Cinderella

8 duben 2008 13:33

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Ο Smart θέλει μόνο το νόημα καί βλέπω ότι κατάλαβε. Η συνωμοσία είναι κάτι ποιό σοβαρό και νομίζω ότι εδώ πρόκυται γιά κουτσομπολιό (μπορούμε να πάρουμε καί άλλη λέξη). Εγώ κατάλαβα πώς ένα κορίτσι ονειρεύτηκε ότι μιλάνε πίσω από τις πλάτες τίς καί όχι ότι κάποιος θέλει κάτι να την κάνει - μόνο μιλάνε. Θέλω να πω πώς νομίζω ότι η κατάσταση είναι ποιό naive.

8 duben 2008 13:53

megica
Počet příspěvků: 36
δεν είναι απαρέτητο να μιλάει για τον έρωτα μπορεί να έχει σχέση με τη δουλεία

8 duben 2008 19:39

Mideia
Počet příspěvků: 949
Άρα τι πρέπει να λέει; με κουτσομπολεύουν;να καταλήξουμε κάπου για να το επικυρώσουμε

CC: Cinderella

8 duben 2008 20:16

megica
Počet příspěvků: 36
να γράψουμε στη πάνω σειρά: ονειρεύτηκα οτι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ενω στη κάτω σειρά: ονειρεύτηκα οτι με κοτσομπολεύουν. τι λετε;

10 duben 2008 15:24

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Mideia sorry, το μηνημά σού μού έχει ξεφύγει.

Τι λες να το κάνουμε όπως έγραψε o Megica? Να γράψουμε καί τα δύο, αφού έιναι κάτι ανάμεσα σ'αυτούς τούς δυο όρους.

10 duben 2008 17:34

Mideia
Počet příspěvků: 949
Nαι!megica διόρθωσε το,αν θες!Μ'έχουν πιάσει οι τεμπελιές μου!

CC: Cinderella

10 duben 2008 18:37

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Ναί, σε καταλαβαίνω, είναι τέλος της εβδομάδας.


10 duben 2008 19:15

megica
Počet příspěvků: 36
οκ. το διόρθωσα.νομίζω οτι τώρα είναι !

10 duben 2008 20:02

Mideia
Počet příspěvků: 949
O.k.!