![Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online](../images/cucumis0.gif) | |
|
Překlad - Italsky-Švédsky - Gent.mo Sig.r Malin buongiorno, mi dispiace ma...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Italsky](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Švédsky](../images/flag_sw.gif)
Kategorie Dopis / Email ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Gent.mo Sig.r Malin buongiorno, mi dispiace ma... | Text Podrobit se od mew | Zdrojový jazyk: Italsky
Gent.mo Sig.r Malin buongiorno, mi dispiace ma non capisco l'inglese. la villa è disponibile dal 29/6 al 20/7. la casa è vicino alla spiaggia e con vista mare, è dotata di 2 camere matrimoniali,2 bagni, soggiorno con angolo cottura, veranda e giardino. Il prezzo settimanale compreso di tutto è di €900. Cordiali saluti, Tonino Costanza |
|
| | PřekladŠvédsky Přeložil ali84 | Cílový jazyk: Švédsky
God dag fru Malin, Jag ber om ursäkt men jag kan inte engelska. Villan är ledig fr.o.m. 29/6 t.o.m. 20/7. Huset ligger bredvid stranden och har sjöutsikt, 2 sängkamrar, 2 badrum, ett vardagsrum med kokvrå, en terrass och en trädgård. I hyran ingår allt och den är på 900€/vecka. Med vänliga hälsningar, Tonino Costanza |
|
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 18 duben 2008 09:25
Poslední příspěvek | | | | | 8 duben 2008 22:34 | | ![](../avatars/84171.img) piasPočet příspěvků: 8114 | Hej ali84,
några små justeringar behöver göras innan vi kan lägga ut din översättning för omröstning.
"God dag Herr Malin" låter fel då Malin är ett tjejnamn. Antingen kan du skriva: "God dag fröken Malin", "God dag fru Malin" eller bara "God dag Malin".
"God dag (?) Malin,
Jag ber om ursäkt men jag kan inte engelska.
Villan är ledig fr.o.m. 29/6 t.o.m. 20/7. Huset ligger bredvid stranden och har sjöutsikt, 2 sängkamrar, 2 badrum, ett vardagsrum med ett litet kök, en terrass och en trädgård.
I hyran ingår allt och den är på 900€/ vecka.
Med vänliga hälsningar, Tonino Costanza"
LÃ¥ter det ok?
| | | 9 duben 2008 00:41 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Počet příspěvků: 427 | Hej Pias
det är bättre att skriva "God dag fru Malin" då, italienaren som skrev e-posten vände sig till en man och jag trodde att Malin var ett efternamn i alla fall.
LÃ¥ter perfek nu, tack sÃ¥ mycket för hjälpen ![](../images/emo/smile.png) | | | 9 duben 2008 09:21 | | | Angolo cottura bör översättas med "kokvrÃ¥", för att undvika missförstÃ¥nd. Det är inte ett egentligt kök i betydelsen, självständigt utrymme. | | | 9 duben 2008 19:59 | | ![](../avatars/84171.img) piasPočet příspěvků: 8114 | Tack Leo05, du har rätt!
Jag korrigerar det ali84. ![](../images/emo/smile.png) | | | 13 duben 2008 23:46 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Počet příspěvků: 427 | Tack Leo, jag visste inte vad kunde det vara pÃ¥ svenska :S |
|
| |
|