Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - mocas

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyLitevština

Kategorie Vysvětlení - Sporty

Titulek
mocas
Text
Podrobit se od vitalija
Zdrojový jazyk: Italsky

VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE.
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
I’m selling wonderful keels
Překlad
Anglicky

Přeložil azitrad
Cílový jazyk: Anglicky

I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 11 duben 2008 17:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 duben 2008 12:26

Alessandra87
Počet příspěvků: 47
I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.

9 duben 2008 12:59

dramati
Počet příspěvků: 972
probably Alessandra87's suggestion is a better way to put it in English. What do you think?

9 duben 2008 14:02

azitrad
Počet příspěvků: 970
Agree!
As the source language is Italian, it is logical that the three-coloured flag is also Italian (the Romanian one, for example, is also three-coloured)

thanks

9 duben 2008 14:25

Alessandra87
Počet příspěvků: 47
Italian flag is known as the "three-coloured flag" too! Moreover, Ducati is an italian engine builder; therefore I think he refers to the Italian flag!